Desde Rabat hasta Bagdad, todos pueden leer el mismo periódico, ya que los países árabes comparten el uso de un idioma escrito (árabe literal o fusha) que no coincide con un territorio político. El público de los medios de comunicación araboparlantes no se ajusta, pues, a las fronteras de un Estado-nación, trátese de periódicos, cadenas de radio o canales de televisión. Si se toma como base la experiencia europea, el desarrollo de la prensa en esta parte del mundo parece algo anómalo. Y es que, desde el sociólogo francés Gabriel Tarde hasta el historiador irlandés Benedict Anderson, muchos intelectuales han mantenido que el sentimiento nacional tiene su origen en la prensa escrita. Según ellos, el periódico crea un público de lectores unidos por un idioma y una temporalidad cotidiana, que pueden imaginarse que están leyendo todos los mismos artículos al mismo tiempo mientras se toman el café matutino. El periódico (...)
Portada del sitio > Mensual > 2020 > 2020/09 > Los orígenes de la prensa árabe
Entre propaganda colonial y sentimiento nacional
Los orígenes de la prensa árabe
A principios del siglo XIX aparecieron los primeros periódicos en lengua árabe, que durante mucho tiempo tuvieron una finalidad administrativa. Más tarde, las autoridades coloniales vieron en ellos un instrumento con el que dirigirse directamente a las poblaciones autóctonas y difundir su propaganda en el conjunto del mundo de habla árabe. Las cabeceras independientes se beneficiaron de la pericia de maronitas sirio-libaneses.
Este artículo está reservado a suscriptores.
Si usted es suscriptor, introduzca sus datos a continuación para continuar con la lectura.
¿Todavía no es suscriptor?
Elija su fórmula de suscripción y cree su cuenta.
NECESITAMOS TU APOYO
La prensa libre e independiente está amenazada, es importante para la sociedad garantizar su permanencia y la difusión de sus ideas.